From post

Panorama de la traducción de literatura de minor\'ıas en la Espala de comienzos de siglo: literatura de la India, literatura árabe, literatura magreb\'ı y literatura de paises africanos

, , , и . Tonos digital: Revista electronica de estudios filologicos, (2004)

Please choose a person to relate this publication to

To differ between persons with the same name, the academic degree and the title of an important publication will be displayed.

 

Другие публикации лиц с тем же именем

Cómo evaluar la competencia traductora. Varias propuestas. Congrés Internacional sobre Traducció, (1994)La enseñanza de la interpretación jur\'ıdica online. Experiencias docentes en un programa oficial de postgrado, , и . redit: Revista electrónica de didáctica de la traducción y la interpretación, (2009)Inglés como L3 en clases multilingües: estrategias utilizadas en la producción escrita. Porta Linguarum. Revista Internacional de Didáctica de las Lenguas ExtranjerasPorta Linguarum. Revista Internacional de Didáctica de las Lenguas Extranjeras, (2004)Translation and Stereotypes as Cultural Facts: A Case Study, AIDS and the Latino Community in the USA. Babel: Revue internationale de la traduction/International Journal of Translation, (2002)Traducir (para) la interculturalidad: Repertorio y retos de la Literatura Africana, India y Árabe traducida, , и . Tonos Digital, (2005)Sabor rural, tipismo, viajes y paisajes. La dif\'ıcil tarea de traducir Viaje a la Alcarria de C. J. Cela. Congreso internacional de AEDEAN, (2003)Traducción, lenguas de la inmigración y recursos online, , , и . Hermeneus: Revista de la Facultad de Traducción e Interpretación de Soria, (2011)La Colmena : análisis comparativo/contrastivo del texto original y su traducción : traducción, pragmática e implicaciones didácticas. Livius, (1999)Modes of translating culture: ethnography and translation. Meta, (1995)El impacto psicológico y emocional en los intérpretes y traductores de los servicios públicos: un factor a tener en cuenta. Quaderns, (2006)